Monterrey, Nuevo León. – Para celebrar el Día Internacional de la Lengua Materna 2024, la Secretaría de Cultura de Nuevo León, se suma a la iniciativa del Fondo de Cultura Económica (FCE) que a través del Programa Nacional de Salas de Lectura (PNSL) acompaña a miles de personas voluntarias del territorio nacional, quiénes desarrollan actividades de fomento a la lectura.

El PNSL con 30 años de trayectoria, contribuye con su profesionalización, les dota de acervo y acompaña los procesos que surgen de sus comunidades lectoras, estas representan la multiculturalidad y diversidad lingüística de México.

Este viernes 21 de febrero a las 15:00 horas, se llevará a cabo el Acto Inaugural de los conversatorios en conmemoración del Día Internacional de la Lengua Materna, estará a cargo de María Angelina Barona del Valle, Gerente de Formación Lectora del Fondo de Cultura Económica (FCE) y Sofía Trejo Orozco, Subgerente de Salas de Lectura, del FCE.

Además estarán Silvia Interian mediadora de la Sala de Lectura Koox Xook/ Vamos a leer, hablante del idioma Maya del Estado de Yucatán y Vicente Cruz mediador de la Sala de Lectura en Chiapas Sna’jel K’inal/ Aprender a vivir, hablante del idioma Tojolabal quién realiza su labor en el Estado de Chiapas.

Posteriormente, a las 15:30 horas, se llevará a cabo la primer mesa en la que participarán: Gisela Hernández Muñoz del Estado de Veracruz de la Sala de Lectura Árbol del trueno hablante del idioma Náhuatl, Rosa Asunción Fajardo Durán del Estado de Yucatán de la Sala de Lectura Abrazando la paz hablante del idioma Maya y José Contla Peña del Estado de Tlaxcala de la Sala de Lectura Tonantzi, hablante del idioma Náhuatl.

Ellos junto con José Guillermo Talvera del Estado de Quintana Roo de la Sala de Lectura Libros Cautiverio y Omar Cristiam Santos del Estado de Oaxaca de la Sala de Lectura Río de palabras hablante del idioma Mixteco, dialogarán acerca del “El wewetlahtolli: la palabra antigua” con el fin de visibilizar los saberes y conocimientos de las personas adultas mayores como guardianes de su cultura en las comunidades originarias.

En punto de las 17:15 horas, en el evento “Evaluación de las políticas públicas sobre lenguas originarias y su vínculo con las Salas de Lectura” participarán las mediadoras Estefania Libertad Alvarado Vázquez del Estado de Quintana Roo de la Sala de Lectura Camino al origen, Tirso Bautista Cárdenas del Estado de Veracruz de la Sala de Lectura Papalotl hablante del idioma Náhuatl y  Vicente Cruz Gómez del Estado de Chiapas de la Sala de Lectura Sna’jel K’inal (Aprender a vivir ) hablante del idioma Tojolabal.

Junto con René Alberto Vera Conteras del Estado de Quintana Roo de la Sala de Lectura Hojas de hierbas, presentarán desde su experiencia como personas mediadoras de lectura que realizan el fomento a la lectura en contextos bilingües e incluso multilingües.

A las 19:00 horas, tocará el turno de Maribel Villegas Calderón del Estado de Morelos de la Sala de Lectura Moyotlchikahwah Nahwas siwahmeh/ La fuerza del corazón de las mujeres nahwas, hablante del idioma Náhuatl; Silvia Interian del Estado de Yucatán de la Sala de Lectura Koox Xook/ Vamos a leer hablante del idioma Maya; Zuani Cristóbal Petronilo del Estado de Puebla de la Sala de Lectura In uitsyotl Mayauetl/ Las espinas de Mayahuel, hablante del idioma Náhuatl y Carolina Zuñiga Zúñiga del Estado de Querétaro de la Sala de Lectura Jun Akit: Soy un colibrí conversar.

Ellas conversarán en la mesa de diálogo “Ecos y miradas de las mujeres en lenguas originarias” expondrán en español y en su lengua materna la relación entre las mujeres de sus comunidades la lectura, la escritura y la narrativa de la vida.

La jornada finalizará a las 21:00 horas con una breve clausura a cargo de Sofía Trejo por el PNSL y algunos participantes. El Día Internacional de la Lengua Materna fue proclamado por la Conferencia General de la UNESCO en noviembre de 1999, esta celebración subraya el papel de las lenguas en la promoción de la inclusión y la consecución de los Objetivos de Desarrollo Sostenible.

La educación multilingüe no sólo favorece las sociedades inclusivas, sino que también ayuda a preservar las lenguas no dominantes, minoritarias e indígenas. Es una piedra angular para lograr un acceso equitativo a la educación y a las oportunidades de aprendizaje permanente para todas las personas.

Sigue los conversatorios a través de las redes sociales de la Secretaría de Cultura de Nuevo León @sculturanl, del Programa Nacional Salas de Lectura, el Fondo de Cultura Económica y Educal.